忍者ブログ
新世紀エヴァンゲリオンの二次創作物、小説「Ihr Identität」を掲載するサイトです。初めての方は「このサイトについて」をご参照下さい。小説をご覧になりたい方はカテゴリーからEpisode#を選んで下さい。この物語はフィクションであり登場する人名、地名、団体名等は特に断りが無い限り全て架空のものです。尚、本ホームページに使用した「新世紀エヴァンゲリオン」の画像は(株)ガイナックスのガイドラインに沿って掲載しています。配布や転載は禁止されています。
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


Vive L'Empereur Asuka!!

兵士たちよ、余は諸君に満足している。

諸君は、アウステルリッツの戦いにおいて、余が諸君の勇敢にかけた期待を裏切らなかった。諸君は諸君の軍旗を不滅の栄光によって飾った。

<中略>

兵士諸君、我々の祖国の幸福と繁栄のために必要なことがなされたとき、余は諸君をフランスへ帰すであろう。国民は諸君の帰還を喜ぶであろう。そして諸君は、「アウステルリッツの戦いに加わっていた」と言いさえすれば、こういう答えを受けるであろう。「ああ、この人は勇士なのだ!」と。


アウステルリッツ三帝会戦後のナポレオン・ボナパルト1世による演説
 


La Marseillaise



※ 戦争を賛美する意図はありません。為念。
※ 国家や故郷或いは家族のために戦わないまでも貢献した方には追っ付けではなくてその場できちんと賛辞を送るべきであり、ナポレオンⅠ世は仏人を除いて「戦争好きの狂人」と目する向きもありますが将帥はともかく苦楽を共にした近衛兵からは圧倒的な支持を得ていたのはこうした人心掌握術に長けていたという事もあるのでしょう。
※ 最近、日本では良いことも悪いことも微妙にスルーする風潮がありますが、トップに立つ人、または指導する立場にある人は「スマイル0円」とかを押し付ける前に「賛辞0円」でちゃんと褒めてあげるべきじゃないかなあ…考えさせられる文章です。


※ 当サイトに使用している「新世紀エヴァンゲリオン」の画像は(株)ガイナックスのガイドラインに沿って掲載しています。配布・再掲載は一切禁止です。
※ 当サイトにおける著作権関連のポリシーは
こちら をご参照下さい(といっても殆ど言い訳程度のものですが・・・)。

(歌詞)


1番

Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé !
Contre nous de la tyrannie,
L'étendard sanglant est levé, L'étendard sanglant est levé,
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats ?
Ils viennent jusque dans nos bras
Égorger nos fils et nos compagnes !

Aux armes, citoyens,
Formez vos bataillons,
Marchez, marchez !
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons !

Aux armes, citoyens,
Formez vos bataillons,
Marchons, marchons !
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons !



2番

Que veut cette horde d'esclaves,
De traîtres, de rois conjurés?
Pour qui ces ignobles entraves,
Ces fers dès longtemps préparés? Ces fers dès longtemps préparés?
Français, pour nous, ah! quel outrage
Quels transports il doit exciter!
C'est nous qu'on ose méditer
De rendre à l'antique esclavage!

Aux armes, citoyens,
Formez vos bataillons,
Marchons, marchons !
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons !


Aux armes, citoyens,
Formez vos bataillons,
Marchons, marchons !
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons !


※ 本当は七番まであります。ご興味のあるかたは wiki 等を参照下さい。




(訳詩 / 1番のみ)
 

進め 祖国の子らよ
栄光の時が来た
我らに対し 暴君の
血塗られた軍旗は 掲げられた
血塗られた軍旗は 掲げられた
聞こえるか 戦場で
獰猛な兵士の怒号が
奴らは来る 汝らの元に
喉を掻ききるため 汝らの子の

市民らよ 武器を取れ
軍隊を 組織せよ
進め! 進め!
敵の汚れた血で
田畑を満たすまで

市民らよ 武器を取れ
軍隊を 組織せよ
進め! 進め!
敵の汚れた血で
田畑を満たすまで



※ フランス革命当時の軍歌がそのままフランス共和国の国歌になったという経緯もあってかなり物騒な歌詞になっています。歌詞を変えようという動きも一部にはあるようですが全く進まないようです。

PR
ブログ内検索
カウンター
since 7th Nov. 2008
Copyright ©  -- der Erlkönig --  All Rights Reserved
Design by CriCri / Material by White Board

powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]