忍者ブログ
新世紀エヴァンゲリオンの二次創作物、小説「Ihr Identität」を掲載するサイトです。初めての方は「このサイトについて」をご参照下さい。小説をご覧になりたい方はカテゴリーからEpisode#を選んで下さい。この物語はフィクションであり登場する人名、地名、団体名等は特に断りが無い限り全て架空のものです。尚、本ホームページに使用した「新世紀エヴァンゲリオン」の画像は(株)ガイナックスのガイドラインに沿って掲載しています。配布や転載は禁止されています。
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


「魔王」の歌詞です。
Evaを思い浮かべて読むとまたぐっと違った感慨に浸れます。

ヴェィライテトゾー
シュペートドゥルヒナハトウント ヴィント
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
(語り手)
こんなにおそく夜と風をついて、馬走らせてゆくのは誰?


エスイスト
デァファーターミットザィネムキント
Es ist der Vater mit seinem Kind;
それは子供を連れた父親


エァ
ハットデムクナーベンヴォールインデムアルム
er hat den Knaben wohl in dem Arm,
父は子を腕に抱き


エァファスト
イーンズィッヒャーエァヘルトイームヴァルム
er faßt ihn sicher, er hält ihn warm.
しっかりとつかみ、温かく抱きしめている
 
 
マイン ゾーン ヴァス ビルクストドゥーゾーバングダインゲズィヒト
Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?
(父親)わが子よ、なぜそんなこわそうに顔を隠すのだ?


ズィースト
ファータードゥーデンエァルケーニヒニヒト
Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht?
(子供)お父さんには魔王が見えない? 


デン エルレンケーニヒミット
クローンウントシュヴァイフ
den Erlenkönig mit Kron und Schweif?
冠をかぶって、しっぽを垂れた(裾の長い服を着た)魔王が?



マイン ゾーン エス
イストアインネーベルシュトライフ
Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif.
(父親)息子よ、あれはたなびく霧だよ
 
 
ドゥー リーベス キント  コム  ゲィーミット ミア
"Du liebes Kind, komm, geh mit mir!
(魔王)
かわいい坊や、わしと一緒にいこう!



ガールショーネ
シュピーレシュピールイヒミットディア
gar schöne Spiele spiel ich mit dir;
おまえと楽しい遊びをしてあげるよ


マンヒ   ブゥンテ ブルーメン ズィントアン
デム シュトラント
manch bunte Blumen sind an dem Strand,
岸辺にはたくさんの色とりどりの花が咲いているし


マイネ  ムター  ハット マンヒ  ギュルデン ゲヴァント

meine Mutter hat manch gülden Gewand."
わしの母は金の服をたくさん持っている
 
 
マインファーター マインファーター ウントヘーレストドゥーニヒト
Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht,
(子供)
お父さん、お父さん、聞こえないの?


ヴァスエルレンケーニヒ
ミアライゼフェアシュプリヒト
was Erlenkönig mir leise verspricht?
魔王が声をひそめてぼくに約束しているのが?
 
 
ザイ ルーイヒ ブライベ ルーイヒ マイン キント
Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind;
(父親)
静かに 静かにしていなさい わが子よ


イン デュレン ブレッターン ゾイゼルト デァ ヴィント
in dürren Blättern säuselt der Wind.
枯葉が風にざわめいているんだよ
 
 

ヴィルストファイナー
クナーベドゥーミットミァ ゲェイーン
"Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn?
(魔王)
いい子よ わしと一緒に行きたくないのかい?



マイネ  テヒター  ゾレン  ディヒ ヴァルテン ショーン
meine Töchter sollen dich warten schön;
わしの娘たちにおまえの世話をよくみるよういってある


マイネ  テヒター  フーレン  デン  ネヒトリッヒェン  ライン

meine Töchter führen den nächtlichen Reihn
わしの娘たちは夜ごと輪舞を披露し



ウント ヴィーゲンウント
タンツェン ウントズィンゲンディヒ アイン
und wiegen und tanzen und singen dich ein,
揺すり 踊り 歌ったりして おまえを寝かしつけてくれるよ
und wiegen und tanzen und singen dich ein."
 
 
 
マイン ファーターマイン ファーターウントズィーストドゥーニヒトドルト
Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
(子供)
お父さん、お父さん、あそこに見えないの? 


エァルケーニヒステヒター
アム デスターン オルト
Erlkönigs Töchter am düstern Ort?
暗いところにいる魔王の娘たちが
 
 
マイン ゾーン  マイン  ゾーン イヒ ゼィーエス ゲナォ
Mein Sohn, mein Sohn, ich seh es genau,
(父親)
息子よ 息子よ 確かに見えるとも


エス シャイネン ディーアルテン
ヴァイデンゾーグラォ
es scheinen die alten Weiden so grau.
古い柳の木立が灰色に光って見えるんだよ
 
 
イヒ  リーベ ディヒ  ミヒ  ラィツト ダイネ ショーネ ゲシュタルト
"Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt,
(魔王)
わしはお前が好きだ かわいい姿がたまらない



ウントビスト
ドゥーニヒト ヴィリヒ ゾー ブラォホ イヒ ゲヴァルト
und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt."
おまえにその気がないのなら 力づくだぞ
 
 


マインファーター
マイン ファーターイェツトファストエァミヒ アン
Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an!
(子供)
お父さん お父さん つかまっちゃったよ!



エァルケーニヒ
ハットミァアインライツ ゲタン
Erlkönig hat mir ein Leids getan!
魔王がぼくをひどい目にあわせる!
 
 

デム ファーター グラォゼッツ エァ
ライテットゲシュヴィント
Dem Vater grauset's, er reitet geschwind,
(語り手)
父親はそら恐ろしくなって 急いで馬を駆った


エァヘルト
インアルメンダス エヒツェンデ キント
er hält in Armen das ächzende Kind,
うめく子供を腕に抱いて


エァライヒト デン ホーフミット
ミゥーエウントノート
erreicht den Hof mit Müh und Not;
やっとのことで館に辿りつけば


イン ザイネン アルメン ダス キントヴァール
トート
in seinen Armen das Kind war tot.
その子は腕のなかで息絶えていた
PR
ブログ内検索
カウンター
since 7th Nov. 2008
Copyright ©  -- der Erlkönig --  All Rights Reserved
Design by CriCri / Material by White Board

powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]